DESKTOP PUBLISHING

Our specialised team will deliver your publications in any language in the exact same style and format as the original, so your work comes across the same way regardless of the translation.

Because languages are unique, localising multilingual content can be challenging. More often than not a source language layout won’t match the localised one, because of the varying length and space requirement. 

DTP services are advised for a variety of content: pamphlets, posters, POS, books, websites, apps, you name it – if it features an image or a specific format you will probably benefit from it.

Consider a Translation from English to German. The text in german will have a lot more words and they need to fit in a certain space when the copy is formatted. It gets even more complicated if you are going from English to a Right to Left Language, like Arabic.

Our specialised team will deliver your publications in any language in the exact same style and format as the original, so your work comes across the same way regardless of the translation.

Furthermore, we have our own technology to do it faster and allow you to visualise the content in the target language in situ, approve it or request amends. Give us an InDesign file, or an Idml, and we will deliver it back in whatever target language you want, with the DTP done, packaged beautifully with images and a high res PDF…just missing a bow on top!

We are an International Language Agency delivering your company across borders and making you sound like a local.