Website Translation & Localization

Website Translation & Localization

Get faithful and accurate translations with the aid of our linguistic experts

At a glance

When to request it

What is website translation and localization?


Website translation and localization are two ways of making your website more accessible and appealing to different audiences around the world. They involve not only changing the language of your website, but also adapting its content, design, and functionality to suit the culture, preferences, and expectations of your target market.

 

What are the benefits?

  • Reach new customers and markets. By translating and localizing your website, you can communicate with potential customers in their native language and show them that you care about their needs and values. This can increase your brand awareness, trust, and loyalty, and ultimately boost your sales and conversions.
  • Improve your user experience and satisfaction. By translating and localising your website, you can provide a more user-friendly and engaging website that matches the local standards and conventions of your target market. This can enhance your website usability, functionality, and performance, and reduce bounce rates and errors.
  • Gain a competitive edge and stand out from the crowd. By translating and localising your website, you can differentiate yourself from your competitors and showcase your unique value proposition and offerings. This can increase your website visibility, ranking, and traffic, and attract more attention and interest from your target market.

 

Why work with us?

Experience, dedication, and passion for the business have earned us the confidence we now enjoy in regards to the services we offer.

We’ve assembled a team of some of the industry’s greatest translators and language experts. We work closely with them and have reached an unparalleled level of trust. We have also developed (and continue to develop) solutions that enable more accuracy, shorter deadlines, and better overall results.

In our hands, your project will be thoroughly managed, handed to a carefully curated team of professionals and delivered to highest standards. 

Working with us

Dedicated Project Manager
You’ll be assigned an experienced Project Manager who will liaise between you and our linguistic team to ensure a smooth process.
Curated linguistic team

A team of skilled, specialised, and trusted linguists will be carefully selected to take care of your copy​.

In-depth research
PMs and Linguists will learn about you, your brand and current trends to achieve the most accurate result possible.
Workflow management
Tech integration
We offer an array of Tech solutions, including options to integrate with your systems. Check our Software and Technology section under Services.
Right the first time
We over-prepare to get your requests right the first time, but in case you need us to address any concerns, we always include two rounds of amends.

Book A Meeting

Find out how we can take your brand global

What our clients have to say...

Language Services

Language Services

Multilingual expertise to help you cross borders and cultures

Whatever the project, we strive for quality and authenticity

Faithful and accurate human translations. Efficient for technical or descriptive content. Simple, fully managed and cost-effective.

Creative and curated translation delivering content true to meaning and intent with the brand, tone and target audience in mind.

Highly crafted and curated wordplay, for the most sensitive taglines, branding, or any type of actionable content. 

A collaboration between AI and the human touch: real people editing computer-translated content. Fast and budget-friendly.

Original content in any language. We will match you with our expert writers or create a tailored team for your needs, and flexibly scale up or down.

A translation that complies with all legal requirements, done by experts with specialised training in the target market. 

We can dig deep, offer a quote, or just advise on what works

Translation

Translation

Get faithful and accurate translations with the aid of our linguistic experts

At a glance

When to request it

What is Translation?

When accuracy, reliability and trust are imperative

At its core Translation is the pragmatic process of transforming one language into another while maintaining the original message.

Translation has existed for centuries. The process, like in any other kind of art or science, has undergone multiple changes and evolved into what we know today. Over the years, and most significantly, over the past century, as more and more people became literate, higher quality standards have become the norm. As barriers to the spread of information such as distance and time have been made largely redundant by the spread of the internet, now, more than ever, the need to break down language barriers and convey the correct message has become crucial.

Why should you translate?

The obvious answer is of course: so others understand you. But it’s more complex than that.

If you have expanded – or are planning to expand – your business to international markets, simply operating in English won’t suffice in the long run.

The only way to reach the widest audience is to provide your content in the largest amount of languages as possible. It is critical to ensure that your message is thoroughly understood by everyone in all your markets.

Even if clients are fluent in English, they expect to be approached in their native language if a service is available in their region. This demonstrates a considerably higher level of effort and trust on the part of the brand in question.

In some instances, such as with Terms and Conditions and Privacy Policies, you are legally obligated to provide text in the region’s native language.

Learn more about our other language services here.

Why work with us?

Experience, dedication, and passion for the business have earned us the confidence we now enjoy in regards to the services we offer.

We’ve assembled a team of some of the industry’s greatest translators and language experts. We work closely with them and have reached an unparalleled level of trust. We have also developed (and continue to develop) solutions that enable more accuracy, shorter deadlines, and better overall results.

In our hands, your project will be thoroughly managed, handed to a carefully curated team of professionals and delivered to highest standards. 

Working with us

Dedicated Project Manager
You’ll be assigned an experienced Project Manager who will liaise between you and our linguistic team to ensure a smooth process.
Curated linguistic team

A team of skilled, specialised, and trusted linguists will be carefully selected to take care of your copy​.

In-depth research
PMs and Linguists will learn about you, your brand and current trends to achieve the most accurate result possible.
Workflow management
Tech integration
We offer an array of Tech solutions, including options to integrate with your systems. Check our Software and Technology section under Services.
Right the first time
We over-prepare to get your requests right the first time, but in case you need us to address any concerns, we always include two rounds of amends.

Want to find out the ins and outs of what a great translation looks like

We can help you set up to succeed in any language

Multilingual SEO optimisation

Multilingual SEO

Maximize your online reach with multilingual SEO: reach new customers in different languages and increase your search engine visibility globally.

At a glance

When to request it

What is Multilingual SEO?

So much more than translation

Multilingual SEO is so much more than translating content – it’s optimising your website for a range of target languages. This covers everything from the HTML coding and structure of your website to the words you choose to use to describe your images. And without it, you won’t be able to grow your brand on a global scale.

When expanding into new, international, markets across search engines, there are a variety of strategies and techniques to consider:

  • Translating and transcreating your content into different languages
  • Localized keyword research for each target language
  • Creating new pages or sections for each language
  • HTML coding to signal the target language and country to search engines
  • Optimisation of on-page elements in each language
  • Building relevant and culturally appropriate backlinks

Why Multilingual SEO?

In today’s globalised world, it’s increasingly common for brands to operate in multiple countries, offering their products and services to a much wider audience than ever before – and if you’re looking to compete with them, you need to start thinking multilingually. When applied correctly, a global SEO strategy gives you the opportunity to rank on a multitude of local searches, bringing traffic from all corners of the globe.

In 2020, a study showed that over 75% of consumers would be more likely to buy a product, or service, from a site written in their native language. Coupled with user experience being a huge ranking factor for Google and other search engines, it’s clear that whatever content you’re serving must have the user at the heart and centre. And we don’t just mean translating the copy – insights into the local culture and dialectal language of your target audience could be the difference between a click and a purchase.

With millions of international sites jostling for global attention, investing in multilingual SEO is the best way to stand out from the crowd, and bring you a larger return on your investment than you’d ever imagined. 

Learn more about our other language services here.

Working with us

Dedicated Project Manager

An experienced Project Manager will liaise between you and our linguistic team to ensure a smooth process.

Curated linguistic team

A team of skilled, specialised, and trusted linguists will be carefully selected to take care of your copy​.

In-depth research

PMs and Linguists will learn about you, your brand and current trends to achieve the most accurate result.

Workflow management
Tech integration
We offer an array of Tech solutions, including options to integrate with your systems. Check our Software and Technology section under Services.
Right the first time
We over-prepare to get your requests right the first time, but in case you need us to address any concerns, we always include two rounds of amends.

Why Managed Language?

With many years of SEO experience under our belts, we can advise you on the best approaches and practices to optimise your website effectively for a global audience. We’re more than just a translation agency – we will walk you through the entire process to ensure you dominate the international SERPs. 

Want to know how to run a smooth large scale content management project in several languages?

let us know your markets, throw us a brief and we can build a bespoke flexible team

Want to find out more?

Legal Translation

Legal Translation

Ensure that your documents are lawful in all regions. ​

Secure precise translations from competent professionals.

Rest assured that all of your legal documents have been accurately interpreted.

Translation for legal matters

The Legal Translation procedure accurately converts the language of legal documents while taking into account the legal backgrounds of the target region.

What is Legal Translation?

Legal Translation, like any other translation procedure, is the act of transforming one language into another. The distinction is based on the subject, such as legal documents, and the qualifications, knowledge, and accuracy of the translators engaged.

The law itself is dependent on shifting conceptions that are unique to different countries and regions. As a result, it is critical that translators are not only legal specialists who can decode the meaning behind the source, but are also constantly updated on the most recent rules in order to accurately translate materials in a manner relevant and permissible to the target region.

Why is legal translation needed?

The legal translation process must, of course, take into account the legal background of the documents in question as well as their origin and target. 

Contracts, policies, statements, licenses, and disclaimers, to name a few, require a level of skill that can only be found in translators who are not only experienced, but also comprehend the legal space of the country or region to which they are translating.

The released translated materials must be accurate and law-abiding. This type of outcome is impossible to achieve with any other type of translation, and an inaccurate translation of legal documents may result in punitive measures.

Why work with us?

We take legal document translation extremely seriously and have partnered with highly-trained, skilled, and certified translators to get outstanding results.

Our legal translators are professional, diligent, resourceful and highly qualified. 

Legal Translation does not leave room for ambiguity, that is why we and our linguists collaborate directly with you and your legal team to ensure seamless communication and accurate outcomes.

What you get

Dedicated Project Manager
You’ll be assigned an experienced Project Manager who will liaise between you and the linguistic team to ensure a smooth process.​
Qualified linguistic team
A team of qualified, specialised, and trusted linguists will be carefully selected to take care of your documents.
Up-to-date information
Our Legal Translators stay up to date with the latest changes and ensure that these are reflected in your documents.
Any file format
While most legal documents have a standardized format, we can work with almost any file and return it in the same configuration.
Right the first time
We take legal documents very seriously, but in case you need us to address any concerns, we always include two rounds of amends.

Want to find out more?

Transcreation+

Transcreation +

We creatively use words to mirror sentiment, tone and meaning.

At a glance

When to request it

What is Transcreation +?

Transcreation + is a concept we are proud to call our own.

Don’t get us wrong, we are not reinventing the wheel, but we feel the term is appropriate for a specific type of delivery – creative marketing and advertising copy.

Because transcreation is a relatively new process, there are numerous approaches to it. Over the years we’ve come across a number of different methods and eventually developed the one we believe produces the best outcomes for the client and the brands we help bring to new markets.

Transcreation allows for the complete reconstruction of the source content in the target language. The fundamental ideas such as intent, emotion, impact, tone and rhythm are translated to the target language by using expressions and references that relate to the target audience. In extreme cases, the copy can be written from scratch while mimicking the source.

The main difference from the regular Transcreation process is that the linguist will offer at least 2 versions for each of the most important lines. This allows you to select the best version, the one that matches the tone and intent of the source. How do you know it’s the best option? With the help of the back translation, and most importantly, the rationale where the linguist explains how each version is culturally relevant, or why it does make sense. It’s an empowering tool for marketing teams to reach new territories.

Why use Transcreation +?

Transcreation + is specifically designed for the most crucial pieces of copy, the attention-grabbing headlines and compelling CTAs.

Transcreators are marketing experts, copy and content writers, and out-of-the-box thinkers. They bring a culturally relevant outside perspective in order to truly localise your ideas and intent.

Think for example of pop culture references. While a reference to a TV show or song may be significant in the UK, it may be utterly unknown in Germany, rendering a simple translation meaningless. Instead, a Transcreator will seek out the most appropriate and relevant references that convey the same purpose as the original.

The method is a true brainstorming process. Linguists work together with you (the client) by suggesting multiple options for each segment, as well as a back translation and a rationale. From there on you are in total control. You choose one of the options or bounce back with further ideas.

Portuguese advert for New Balance that says, in English, "No half measures"

Case Study
New Balance

New Balance campaign for Sports Direct Europe required to localise their original posters and artwork in 15 languages: French, Dutch, Slovenian, Spanish, Hungarian, Slovak, Czech, Portuguese, Icelandic, Polish, German, Estonian, Latvian, Lithuanian, and Greek. The project required the localisation of the headline “No half measures”, delivered on posters of various sizes, with different images.

Find out more

Why Managed Language?

While transcreation is an ever-evolving method that has several approaches to it, we firmly believe that Transcreation+ is one of the most powerful localisation tools on the market.

Our Transcreation team includes not only expert linguists, but also marketing grads, journalists, published writers, teachers, and a variety of other professionals. A plethora of highly educated and tremendously skilled minds who continually amaze us with the most brilliant ideas

Read more about some of them here.

Working with us

Dedicated Project Manager
You’ll be assigned an experienced Project Manager who will liaise between you and our linguistic team to ensure a smooth process.
WordPlay

Linguists provide two or more options for each segment with back translation and rationale.

Curated linguistic team

A team of skilled, specialised, and trusted linguists will be carefully selected to take care of your copy​.

Workflow integration
Proprietary Tech

We have a range of proprietary tools that can help us achieve a seamless and faster result

Right the first time
We over-prepare to get your requests right the first time, but in case you need us to address any concerns, we always include two rounds of amends.

Want to know how a Cultural and Linguistic Review look like?

let us know your markets and requirements and we can build a bespoke report to advise you